Добро пожаловать в музей Хогвартса!

Галенас


Галенас*

Галенас – растение, известное по книгам Дж.Р.Р. Толкиена.

  1. Внешний вид
  2. Происхождение
  3. Место произрастания и селекция
  4. Волшебные свойства
  5. Использование
  6. Литературные источники
  7. Аудиоверсии
  8. Иллюстраторы
  9. Экранизации

Внешний вид

Как выглядит галенас, доподлинно неизвестно. Однако установлено, что растение обладает приятным, сладким ароматом.

Происхождение

Галенас привезли в Средиземье нуменорские колонисты исключительно в декоративных целях.

На север галенас попал через Зеленопутье в качестве всё ещё декоративного растения, пока не оказался в Пригорье, в сфере внимания местных хоббитов.

Место произрастания и селекция

Галенас в изобилии растёт на южных склонах Пригорийского холма в диком виде.

Впервые селекцией этого растения занялся Тобольд Дудкинс из Долгой Долины. Вскоре были выделены популярные сорта: «Лист Долгой Долины», «Старина Тоби» и «Южная Звезда». С этого времени разведение галенаса стало, можно сказать, одной из сельскохозяйственных отраслей на юге Хоббитании.

Волшебные свойства

Решительно никакими волшебными свойствами галенас не обладает. Однако его эфирные масла оказывают значительное успокаивающее воздействие. Растение достаточно опасно: оно может вызвать привыкание.

Использование

Простодушные и беспечные хоббиты вдруг взяли да придумали галенас... курить. Они даже назвали его соответственно: трубочным зельем и западной травкой, и галенас быстро вытеснил из хоббитских трубок другие заменители.

Эту привычку быстро подхватили и пригоряне, и гномы, и дунаданы. Не убереглись и истари. Во всяком случае, мы знаем о двоих курящих – Гэндальфе и Сарумане.

Гэндальф использовал галенас для того, чтобы заводить прочные связи с возможно большим числом народов Средиземья. А как же – трубка мира! Достать трубочку, сесть, не спеша, на досуге, на солнышке или в уютной корчме... Очень укрепляет дружбу народов, разумеется. Да ещё он так мастерски пускал колечки. В общем, Гэндальф сумел самым эффективным образом пристроить эту привычку себе на пользу.

Более удивительно, что курил Арагорн – следопыт, который часами и сутками выслеживал в глуши осторожную дичь. Ну, предположим, что он все-таки воздерживался от курения, способного выдать охотника на пять миль вокруг, и позволял себе расслабиться только в трактирах, как мы наблюдаем это в «Гарцующем пони». Если так, то, по-видимому, это растение не вызывало такого уж жёсткого привыкания.

Теперь Саруман. Саруман курил. Мерри отдал ему свой кисет, когда встретил в Дунланде. Сначала Саруман посмеивался над Гэндальфом за эту привычку, а потом втянулся сам. Это обстоятельство помогло раскрыть существенную часть его коварных планов в отношении Хоббитании. Когда воды Айзена затопили Айзенгард, среди прочих припасов, всплывших из какой-то потайной кладовки, Пиппин и Мерри обнаружили бочонок с табачными листьями – первосортным, отменным листом из Долгой долины... Хоббитании. Они не обратили на это внимания и лишь порадовались удачной находке, но Гэндальф-то понял сразу: давно затеваемые козни и коварные планы приходят в действие. Между Хоббитанией и Ортханком налажена связь, и связь эта очень не к добру. Как только закончилась война, и хоббиты собрались домой, Гэндальф постарался предупредить их и подготовить к тому, что встретило их дома, так что хотя бы эти бедствия и опасности не явились для них неожиданностью. Как мы знаем, хоббиты просто мигом управились со всеми неприятностями. Конечно, в этом им немало помог волшебный дар Галадриэль и её благословение. Но и галенас тоже сыграл свою роль.

Литературные источники

Толкиен Дж.Р.Р. Хоббит, или Путешествие туда и обратно (перевод З. Бобырь)
Толкиен Дж.Р.Р. Хоббит, или Путешествие туда и обратно (перевод М. Каменкович, С. Степанова)
Толкиен Дж.Р.Р. Хоббит, или Путешествие туда и обратно (перевод В. Маториной)
Толкиен Дж.Р.Р. Хоббит, или Путешествие туда и обратно (перевод Н. Прохоровой)
Толкиен Дж.Р.Р. Хоббит, или Путешествие туда и обратно (перевод Н. Рахмановой)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец (перевод В. Муравьёва, А. Кистяковского)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 1. Братство кольца (перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 1. Содружество кольца (перевод В. Маториной)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 1. Хранители
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 2. Две башни
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 2. Две крепости (перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 2. Две твердыни (перевод В. Маториной)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 3. Возвращение государя (перевод В. Волковского)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 3. Возвращение короля (перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Часть 3. Возвращение короля (перевод В. Маториной)

Аудиоверсии

Толкиен Дж.Р.Р. Хоббит, или Путешествие туда и обратно (читает Л. Гулько)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Хранители (читает П. Маркин)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Две твердыни (читает П. Маркин)
Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. Возвращение короля (читает П. Маркин)

Иллюстраторы

Байрачный Николай Иванович, Белоруссия
Беломлинский Михаил Самуилович (р. 1934), СССР, США
Вензель Давид (David Wenzel), Великобритания
Годби Кори (Cory Godbey), США
Гордеев Денис Дмитриевич (р. 1964), Россия
Кадруш Антонио (Antonio Quadros), Португалия
Кернумеес Марет (Maret Kernuemees), Эстония
Кренц Эрик
Ли Алан (Alan Lee, р. 1947), Великобритания
Ли Роберт
Ломаев Антон
Писарев Роман, Россия
Саламоун Иржи (Salamoun Jiri), Чехия
Самаркин Александр
Сендак Морис
Сечко Томаш
Соколов Сергей
Хильдебрандт Грег и Тим (Greg Hildebrandt, р. 1939; Tim Hildebrandt, 1939 - 2006), США
Хоу Джон (John Howe, р. 1957), США, Швейцария
Эглите Лайма (Laima Eglite, р. 1945), Латвия
Энзикат Клаус (KlausEnsikat) (р. 1937), немецкий художник. Лауреат Золотой медали им. Г.Х. Андерсена

Экранизации


Хоббиты нашли трубочное зелье. Кадр из фильма «Властелин колец: Две крепости» (режиссёрская версия)

«Хоббит», анимационный фильм-фэнтези. Режиссёр Дж. Дейч. Чехословакия, США, 1966 г.
«Хоббит» (англ. «The Hobbit»), анимационный фильм-фэнтези. Режиссёры А. Рэнкин, Ж. Бэсс. США, 1977 г.
«Властелин колец» (другое название «Повелитель колец», англ. «The Lord of the Rings»), рисованный анимационный фильм-фэнтези. Режиссёр Р. Бакши. США, 1978 г.
«Властелин колец: Братство Кольца» (англ. "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring"), приключенческий кинофильм, фэнтези, экшн. Режиссёр П. Джексон, кинокомпания "New Line Cinema". Новая Зеландия, США, 2001 г.
«Властелин колец: Две крепости» (англ. "The Lord of the Rings: The Two Towers"), приключенческий фильм, фэнтези, драма. Режиссёр П. Джексон, кинокомпания "New Line Cinema". США, Новая Зеландия, 2002 г.
«Властелин колец: Возвращение короля» (англ. "The Lord of the Rings: The Return of the King"), приключенческий кинофильм, фэнтези, экшн. Режиссёр П. Джексон, кинокомпания "New Line Cinema". Новая Зеландия, США, 2003 г.
«Хоббит: Нежданное путешествие» (англ. «The Hobbit: An Unexpected Journey»), приключенческий фильм-фэнтези. Режиссёр П. Джексон, киностудии "New Line Cinema", "Metro-Goldwyn-Mayer", "WingNut Films". Новая Зеландия, США, 2012 г.

Источник картинки: http://flowers.cveti-sadi.ru/kak-poseyat-dushistyj-tabak/

Наверх