Добро пожаловать в музей Хогвартса!

Растение, не дающее утонуть


Растение, не дающее утонуть*

Растение, не дающее утонуть, – удивительное творение Волшебной страны Оз.

  1. Внешний вид
  2. Место произрастания
  3. Волшебные свойства
  4. Контактёры
  5. Литературные источники
  6. Аудиоверсии
  7. Иллюстраторы

Внешний вид

Название растения, не дающего утонуть, волшебные летописи и научные труды не сохранили. Нет и достоверного изображения этой удивительной травки. Известно только, что растение обладает широкими листьями, стеблем и корнем, именно корнем, а не корневищем. Судя по тому, что растение легко отделяется от почвы, корень у него мочковатый.

Место произрастания

Растение, не дающее утонуть, любит влагу. Поэтому оно растёт возле реки, там, где много воды, ила и песка. Растение, не дающее утонуть, – дикорастущее, его можно обнаружить в естественной среде обитания.

Родиной чудо-травки является Долина Во, одно из подземных обитаемых местечек в стране Оз. Попытки ввоза растения, не дающего утонуть, в другие страны неизвестны.

Волшебные свойства

Для того чтобы использовать волшебную силу растения, нужно его сорвать и свежим соком смазать подошву обуви или, если ноги босые, то ступни. После этой процедуры можно смело ходить по любому водоёму. Вода будет держать путника так же хорошо, как земная поверхность.

Сок этого растения особенно актуален в минуты опасности, когда грозит нападение невидимых медведей. Медведи о растении, не дающем утонуть, не знают и поэтому в воду не заходят. Человек же вполне может спастись от них, стоя или передвигаясь по водоёму.

Контактёры


Спасение от невидимых медведей
(художник Дж. Нил)

Действие сока этой чудо-травки достоверно подтверждено опытным путём. По совету друзей из долины Во, растением воспользовались Дороти и ее спутники, возвращавшиеся из невольного подземного путешествия к поверхности земли. Они натёрли обувь соком растения, спасаясь от страшного медведя.

Литературные источники

Баум Л.Ф. Дороти и Волшебник в стране Оз (перевод Т. Венедиктовой)
Баум Л.Ф. Дороти и Волшебник в стране Оз (перевод В. Гобарёва)

Аудиоверсии

Баум Л.Ф. Дороти и Волшебник в стране Оз, аудиоспектакль. АрМир, 2011 г.

Иллюстраторы

Кравец Иоланта и Кшиштоф, Польша
Нил Джон Ри (John Rea Neill, 1877 – 1943), США

*Источник картинки: http://lilygold.ru/view_post.php?id=92

Наверх